2)第81章 离谱的文言文翻译_我刷的短视频被直播后爆红古代
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  人之过也。译:我不能早点和你要孩子,今着急和你要孩子,是我的过错。

  能面刺寡人之过者,受上赏。译:能当面刺杀我还能逃跑的人,受到上等奖赏。

  寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其许寡人。译:我想用五百里地来换安陵君,安陵君能许配给我吗?

  秦王色挠。译:秦王色色的挠了一下自己。

  今入关,财务无所取,妇女无所幸,此其志不在。译:刘邦现在入关,财物一件不取,但妇女没有一个幸免的,这志向真不。

  曹刘。生子当如孙仲谋。译:如果是曹操和刘备生的儿子,一定是孙权那样的。

  嘉言懿行,怀瑜握瑾。译:郭嘉司马懿走路时,一手抱着诸葛瑾,一手握着周瑜。

  伯牙所念,钟子期必得之。译:伯牙心想,这钟子期我一定要得到。

  子在川上曰:“逝者如斯夫,不舍昼夜。”译:孔子在河边:“死去的那个人好像我的丈夫,白和晚上都像。”

  孔子云:“何陋之有?”译:孔子:怎么会有这么破的房子?

  朝闻道,夕死可矣。译:早上打听到去你家的路,晚上你就得死。

  呼儿将出换美酒。译:没酒了可不行,将你儿子叫出来,换成美酒接着喝。

  吾爱孟夫子,风流下闻。译:我李白爱孟浩然这件风流事,全下都知道。

  温故而知新。译:复习学过的知识,结果发现好像都是新的。

  将军百战死,壮士十年归。译:将军们身经百战最终战死,士兵打了十年仗,最后平安回家了。

  其岸势犬牙差互,不可知其源。译:岸上的形势是两条狗用牙齿互相咬着对方,不知道是什么原因。

  守着窗儿,独自怎生得黑?译:坐在窗边,看着来来往往的人,怎么只有我生的这么黑。】

  《百里奚举于市,我同学翻译,百里奚在市场上卖菜。还有那个复行数十步,豁然开朗,翻译的是,走了几十步,就笑了。诸公:诸位公公。我特么快要笑死了》

  《秦始皇和安陵君,曹操和刘备,这也太离谱了!》

  《看到安陵君我的脑海里一个想到的竟然是楚宣王的那个男宠,没救了。》

  《父母在不远游,游必有方。他父母在我的手上,他跑不远,跑了我也有方法将他抓回来。》

  《君子不器,翻译:君子打你不需要武器。》

  《战于长勺。翻译:拿着长勺子去打仗。》

  《你这是拿着勺子去打饭吧!》

  《吾妻之美我者,私我也。翻译:我老婆超漂亮,而且是我一个饶》

  《我看过一个翻译,比我妻子美的,请私下里联系我》

  《大王尝闻布衣之怒乎?翻译:大王您可以尝一下布衣的味道再发怒骂?来自大连区模一考生。》

  《狗彘食人食而不知检:猪狗吃人,还不知道省着点吃。》

  《仰大笑出门去,我辈岂是蓬蒿人。翻译:哈哈哈!!!(一脚将门踢开)特么的终于混出头了!!》

  《老不公:Godisagirl》

  《这翻译谷歌看了都得甘拜下风。》

  ……

  请收藏:https://m.ysbook.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章